Anglo / American / Australian Translator.
Moderators: DuncaninFrance, Niner Delta, Niner, joseyclosey, Miller Tyme, PeterN2, dhtaxi, Aughnanure, blackisler
Re: Anglo / American Translator.
Just had an idea (poor lonely little fella), tomorrow I shall take a photo of one of the signs.
Eoin.
<p>
Eoin.
<p>
Re: Anglo / American Translator.
Tosser Signs.
http://img.photobucket.com/albums/v174/ ... C00196.jpg" style="border:0;"/><!--EZCODE IMAGE END-->
http://img.photobucket.com/albums/v174/ ... C00197.jpg" style="border:0;"/><!--EZCODE IMAGE END-->
The top sign is the only one left in town (photocopy on A4); the replacement is below, a more high-tech one that is pre-glued.
Must have been thought up by a real wanker.
Eoin.
<p></p><i>Edited by: <A HREF=http://p089.ezboard.com/bmilsurpafterho ... >Flaith</A> at: 4/26/05 9:31 pm
</i>
http://img.photobucket.com/albums/v174/ ... C00196.jpg" style="border:0;"/><!--EZCODE IMAGE END-->
http://img.photobucket.com/albums/v174/ ... C00197.jpg" style="border:0;"/><!--EZCODE IMAGE END-->
The top sign is the only one left in town (photocopy on A4); the replacement is below, a more high-tech one that is pre-glued.
Must have been thought up by a real wanker.
Eoin.
<p></p><i>Edited by: <A HREF=http://p089.ezboard.com/bmilsurpafterho ... >Flaith</A> at: 4/26/05 9:31 pm
</i>
Re: Anglo / American Translator.
As we say in this country, did he have hair on the palms of his hand and vote for Bastard Blair. <!--EZCODE EMOTICON START :eek --><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/eek.gif ALT=":eek">;
<p>http://www.photobucket.com/albums/1003/ ... _Badge.gif" style="border:0;"/><!--EZCODE IMAGE END-->
Adam.
Why don't you visit .
<p>http://www.photobucket.com/albums/1003/ ... _Badge.gif" style="border:0;"/><!--EZCODE IMAGE END-->
Adam.
Why don't you visit .
Re: Anglo / American Translator.
I have been sitting here today and re-reading the "stickys" on this forum. It struck me that the most dangerous word to mis-use would be "fanny."
In the USA, people wear "fanny packs" and patting a women on her fanny is common in public, and even on the TV.
In the UK, people would look at you strangely if you told them you were wearing a "fanny pack" and patting a women on her fanny might well earn you a slapped face or worse.
<p><!--EZCODE BOLD START--><strong><!--EZCODE ITALIC START--><em>""There is nothing so pleasing as to be shot at by one’s enemy without result."
~Winston Churchill~</em><!--EZCODE ITALIC END--></strong><!--EZCODE BOLD END-->
In the USA, people wear "fanny packs" and patting a women on her fanny is common in public, and even on the TV.
In the UK, people would look at you strangely if you told them you were wearing a "fanny pack" and patting a women on her fanny might well earn you a slapped face or worse.
<p><!--EZCODE BOLD START--><strong><!--EZCODE ITALIC START--><em>""There is nothing so pleasing as to be shot at by one’s enemy without result."
~Winston Churchill~</em><!--EZCODE ITALIC END--></strong><!--EZCODE BOLD END-->
Re: Anglo / American Translator.
Down here too,'fanny' is a somewhat more intimate part of the female anatomy than that upon which a pack might rest and there is often mirth in American movies when none was intended.
A 'fanny-brush' on the other hand is commonly seen among the more hirsute of the male population (perhaps even among the female in these days of equality).
Eoin.
<p>
A 'fanny-brush' on the other hand is commonly seen among the more hirsute of the male population (perhaps even among the female in these days of equality).
Eoin.
<p>
Re: Anglo / American Translator.
Well I've been known to "Chuck" after 20 schooners and a kebab and I'd look a right "Wally" if someone saw me doing it but when bending over to do so I'd also want to watch out for any "Bruces" that may want to give me a bit of a "Rodger(ing)"
; ********************************************************
A schooner is a glass size that beer is served in down here in <!--EZCODE EMOTICON START :Au --><img src=http://x9eralpha.home.comcast.net/Australia.gif ALT=":Au">;
<p>
; ********************************************************
A schooner is a glass size that beer is served in down here in <!--EZCODE EMOTICON START :Au --><img src=http://x9eralpha.home.comcast.net/Australia.gif ALT=":Au">;
<p>
As they say in England.
As they say in England "it's crackers to slip a rozzer the dropsy in snide."
- Aughnanure
- Moderator
- Posts: 3132
- Joined: Wed Jun 22, 2005 5:59 am
- Location: Glen Innes, NSW, Australia
Whilst sitting in meditation upon the throne this morn, I thought of the now disused phrase (except by some of the older generation) "Going to spend a penny" as a euphemism for going to the 'bog'. Which word is interesting in itself as our ancestors, and in some more remote parts of Britain some people possibly still do go down to the bog.
Of course in Australia we never did go down to the bog...it's too bloody dry
Eoin.
Of course in Australia we never did go down to the bog...it's too bloody dry
Eoin.
"it's crackers to slip a rozzer the dropsy in snide.&qu
I give up. What's this mean in translation to American?
It's a somewhat archaic way of saying that it would be madness to attempt to bribe a policeman with countereit money.Post subject: "it's crackers to slip a rozzer the dropsy in snide.&qu
--------------------------------------------------------------------------------
I give up. What's this mean in translation to American?
Tom
The Truth IS Out There, The lies are in your head. (T. Pratchett - 'Hogfather'))