Anglo / American / Australian Translator.

This forum is a Moderator choice forum for moving posts that exibit particularly outstanding contributions of information about firearms. Only posts that move past the main page make it here for a second look by choice of the moderators.

Moderators: DuncaninFrance, Niner Delta, Niner, joseyclosey, Miller Tyme, PeterN2, dhtaxi, Aughnanure, blackisler

Flaith
Posts: 28
Joined: Fri Mar 12, 2004 2:04 am

Re: Anglo / American Translator.

Post by Flaith » Tue Apr 26, 2005 5:32 am

Just had an idea (poor lonely little fella), tomorrow I shall take a photo of one of the signs.





Eoin.

<p>
Flaith
Posts: 28
Joined: Fri Mar 12, 2004 2:04 am

Re: Anglo / American Translator.

Post by Flaith » Tue Apr 26, 2005 11:24 pm

Tosser Signs.





http://img.photobucket.com/albums/v174/ ... C00196.jpg" style="border:0;"/><!--EZCODE IMAGE END-->





http://img.photobucket.com/albums/v174/ ... C00197.jpg" style="border:0;"/><!--EZCODE IMAGE END-->





The top sign is the only one left in town (photocopy on A4); the replacement is below, a more high-tech one that is pre-glued.





Must have been thought up by a real wanker.





Eoin.

<p></p><i>Edited by: <A HREF=http://p089.ezboard.com/bmilsurpafterho ... >Flaith</A> at: 4/26/05 9:31 pm

</i>
User avatar
dromia
Moderator Emeritus
Posts: 1843
Joined: Tue Aug 26, 2003 1:37 pm
Location: UK
Contact:

Re: Anglo / American Translator.

Post by dromia » Wed Apr 27, 2005 2:05 am

As we say in this country, did he have hair on the palms of his hand and vote for Bastard Blair. <!--EZCODE EMOTICON START :eek --><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/eek.gif ALT=":eek">;

<p>http://www.photobucket.com/albums/1003/ ... _Badge.gif" style="border:0;"/><!--EZCODE IMAGE END-->





Adam.





Why don't you visit .





ImageImage
Amatikulu
Posts: 9
Joined: Sat May 01, 2004 6:23 pm
Location: Florida, USA

Re: Anglo / American Translator.

Post by Amatikulu » Sun May 08, 2005 11:11 am

I have been sitting here today and re-reading the "stickys" on this forum. It struck me that the most dangerous word to mis-use would be "fanny."





In the USA, people wear "fanny packs" and patting a women on her fanny is common in public, and even on the TV.





In the UK, people would look at you strangely if you told them you were wearing a "fanny pack" and patting a women on her fanny might well earn you a slapped face or worse.













<p><!--EZCODE BOLD START--><strong><!--EZCODE ITALIC START--><em>""There is nothing so pleasing as to be shot at by one’s enemy without result."


~Winston Churchill~</em><!--EZCODE ITALIC END--></strong><!--EZCODE BOLD END-->





Flaith
Posts: 28
Joined: Fri Mar 12, 2004 2:04 am

Re: Anglo / American Translator.

Post by Flaith » Mon May 09, 2005 12:30 am

Down here too,'fanny' is a somewhat more intimate part of the female anatomy than that upon which a pack might rest and there is often mirth in American movies when none was intended.


A 'fanny-brush' on the other hand is commonly seen among the more hirsute of the male population (perhaps even among the female in these days of equality).





Eoin.

<p>
4godsako
Posts: 2
Joined: Mon Apr 11, 2005 10:09 pm

Re: Anglo / American Translator.

Post by 4godsako » Tue May 10, 2005 12:56 am

Well I've been known to "Chuck" after 20 schooners and a kebab and I'd look a right "Wally" if someone saw me doing it but when bending over to do so I'd also want to watch out for any "Bruces" that may want to give me a bit of a "Rodger(ing)"


:loco:; ********************************************************


A schooner is a glass size that beer is served in down here in <!--EZCODE EMOTICON START :Au --><img src=http://x9eralpha.home.comcast.net/Australia.gif ALT=":Au">;




<p>
riptidenj
Contributing Member
Posts: 138
Joined: Mon Oct 03, 2005 7:18 pm

As they say in England.

Post by riptidenj » Tue Oct 25, 2005 2:41 pm

As they say in England "it's crackers to slip a rozzer the dropsy in snide."
User avatar
Aughnanure
Moderator
Posts: 3131
Joined: Wed Jun 22, 2005 5:59 am
Location: Glen Innes, NSW, Australia

Post by Aughnanure » Wed Oct 26, 2005 9:48 pm

Whilst sitting in meditation upon the throne this morn, I thought of the now disused phrase (except by some of the older generation) "Going to spend a penny" as a euphemism for going to the 'bog'. Which word is interesting in itself as our ancestors, and in some more remote parts of Britain some people possibly still do go down to the bog.

Of course in Australia we never did go down to the bog...it's too bloody dry :) :lol:

Eoin.
User avatar
Niner
Site Admin
Posts: 11520
Joined: Sat Mar 15, 2003 1:00 pm
Location: Lower Alabama

"it's crackers to slip a rozzer the dropsy in snide.&qu

Post by Niner » Wed Oct 26, 2005 11:09 pm

I give up. What's this mean in translation to American?
User avatar
Tom-May
Leading Member
Posts: 633
Joined: Fri Jun 24, 2005 3:18 am
Location: Carshalton, Surrey

Post by Tom-May » Thu Oct 27, 2005 6:04 am

Post subject: "it's crackers to slip a rozzer the dropsy in snide.&qu

--------------------------------------------------------------------------------

I give up. What's this mean in translation to American?
It's a somewhat archaic way of saying that it would be madness to attempt to bribe a policeman with countereit money.

Tom
The Truth IS Out There, The lies are in your head. (T. Pratchett - 'Hogfather'))
Post Reply